旧正月(the Lunar New Year)が昨日から始まりました。太陰暦での新年。
春節(旧正月)を盛大に祝う中国・中華系の旅行者が東京にもあふれ、訪日外国人を対象とした、いわゆるインバウンドツーリズム業界は大忙しのようです。
ところで、今年の干支(Chinese zodiac)は何でしょうか?
日本では一致して「羊」。でも英語では、The year of “goat”という表現をよく見かけます。
えっ!「ヤギ」? 中国では「ヤギ(山羊)」だったり「羊」だったり、どちらもあるようです。
なので、The year of goat でも sheepでもOK。
NPR(米国公共ラジオ放送)でもいったいどっちだ?という下記の番組をやっていました。
今度、Vital Chineseで議論でもしましょうか。
●NPR: Whatever Floats Your Goat: The 2015 Lunar New Year Animal Is Up For Debate
このコラムは、Vital English-英語勉強会のメルマガで配信した内容の一部再録です。 ■Vital English-英語勉強会■ |